WEBVTT 00:00:06.716 --> 00:00:11.053 Λένε ότι ο τελευταίος Δράκοντας τσάκισε τον κόσμο, κι ο επόμενος θα τον σώσει. 00:00:11.137 --> 00:00:13.639 Ξεχάστε ό,τι έχετε ακούσει για τον Δράκοντα. 00:00:13.723 --> 00:00:15.099 Αυτή η δύναμη. 00:00:15.141 --> 00:00:17.601 Προορίζεται για γυναίκες... και μόνο. 00:00:19.562 --> 00:00:22.356 Οι γυναίκες ανά τον κόσμο έχουν διάφορα ονόματα γι' αυτήν, 00:00:22.440 --> 00:00:23.899 αλλά είναι Μία Δύναμη. 00:00:23.983 --> 00:00:25.943 Δεν αφουγκράζεσαι τον άνεμο, Εγκουέν. 00:00:26.026 --> 00:00:28.362 Ο άνεμος αφουγκράζεται εσένα. 00:00:32.283 --> 00:00:35.244 Δεν βλέπεις πόσο χλωμή και αδύναμη είναι πια; 00:00:35.327 --> 00:00:40.166 Αυτά τα τέρατα σκότωσαν τη Νυνάβε, τη Λέιλα και σχεδόν όσους αγαπούσαμε. 00:00:40.207 --> 00:00:42.626 Θα γίνεις ίδιος ο πατέρας σου. 00:00:42.710 --> 00:00:45.337 Κάθαρμα σαν εκείνον. 00:00:46.797 --> 00:00:48.382 Μα το Φως! 00:00:48.466 --> 00:00:50.259 Πήγαινε! Θα σε βρω. 00:00:50.843 --> 00:00:53.888 -Στάσου. Πώς θα φύγουμε χωρίς αυτούς; -Πολύ εύκολα. 00:00:55.181 --> 00:00:56.682 -Ραντ! -Ματ! 00:00:57.767 --> 00:01:02.354 Αν δεν με πας σ' αυτούς αμέσως, θα σου κόψω το λαρύγγι. 00:01:20.289 --> 00:01:21.499 Νυνάβε! 00:01:24.460 --> 00:01:25.586 Νυνάβε! 00:05:47.306 --> 00:05:53.270 Ο ΤΡΟΧΟΣ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ 00:06:09.745 --> 00:06:11.163 Πού είναι οι φίλοι μου; 00:06:11.872 --> 00:06:13.040 Είναι ζωντανοί; 00:06:16.293 --> 00:06:17.836 Δεν θα ξαναρωτήσω. 00:06:17.920 --> 00:06:19.296 Δεν είναι εδώ. 00:06:20.631 --> 00:06:22.216 Πώς με βρήκες; 00:06:26.762 --> 00:06:28.263 Τι τους έκανε αυτή; 00:06:30.599 --> 00:06:32.601 Νομίζεις ότι ξέρεις αυτόν τον κόσμο. 00:06:34.561 --> 00:06:35.771 Δεν ξέρεις τίποτα. 00:06:36.814 --> 00:06:39.399 Ο Σκοτεινός έρχεται για τους φίλους σου. 00:06:39.900 --> 00:06:42.611 Η Μουαραίν πολέμησε τις δυνάμεις του με ό,τι είχε. 00:06:42.694 --> 00:06:45.572 Αν νοιάζεται τόσο πολύ για δαύτους, γιατί τους άφησε; 00:06:45.656 --> 00:06:46.698 Δεν τους άφησε. 00:06:48.033 --> 00:06:49.159 Εγώ τους άφησα. 00:06:54.206 --> 00:06:55.374 Δεν μπορεί να κουνηθεί. 00:06:57.668 --> 00:06:59.878 Πόσο μάλλον να τους βρει στην κατάστασή της. 00:07:01.588 --> 00:07:02.756 Εσύ είσαι θεραπεύτρια. 00:07:03.715 --> 00:07:05.551 Θεωρείς ότι θα τη βοηθήσω; 00:07:05.634 --> 00:07:08.137 Ναι, αν θες να βοηθήσεις τους φίλους σου. 00:07:16.270 --> 00:07:17.396 Μην κουνηθείς. 00:07:21.859 --> 00:07:25.445 Και οι δύο ξέρουμε ότι δεν θα το κάνεις. 00:07:27.906 --> 00:07:31.076 -Δοκίμασες όντως να με σκοτώσεις; -Άφησέ με. 00:07:37.416 --> 00:07:39.084 Εγκουέν! 00:07:40.711 --> 00:07:42.296 Πέριν! 00:07:47.217 --> 00:07:48.385 Εγκουέν! 00:07:49.887 --> 00:07:51.013 Πέριν! 00:07:53.056 --> 00:07:54.057 Τους βλέπεις; 00:07:54.141 --> 00:07:57.019 -Έφυγαν απ' την πόλη. -Τα κατάφεραν. 00:07:57.102 --> 00:07:58.812 -Εγκουέν! -Κοίτα, Ραντ. 00:07:58.896 --> 00:08:02.065 Θα τους βρούμε, αλήθεια. Σου το υπόσχομαι. 00:08:02.149 --> 00:08:05.777 Αλλά δεν θα μπορούμε να τους βοηθήσουμε, αν σκοτωθούμε. Εντάξει; 00:08:05.861 --> 00:08:08.238 Ποιος ξέρει τι υπάρχει εκεί έξω και μας ακούει; 00:08:09.239 --> 00:08:12.034 Ας βρούμε τρόπο να γυρίσουμε πίσω. Ναι; 00:08:12.117 --> 00:08:15.287 -Αν τους βρούμε στην πορεία... -Δεν γυρίζω πίσω. 00:08:15.370 --> 00:08:18.707 Η Μουαραίν είπε ότι αν γυρίσουμε, θα γυρίσουν κι οι Τρόλοκ. 00:08:18.790 --> 00:08:21.877 Είπε ότι πρέπει να πάμε στον Λευκό Πύργο. 00:08:23.337 --> 00:08:24.963 Και πιστεύεις τη Μουαραίν; 00:08:27.341 --> 00:08:28.467 Η Εγκουέν την πιστεύει. 00:08:31.261 --> 00:08:33.263 Και τι θες να κάνουμε; 00:08:33.347 --> 00:08:35.766 Να περπατήσουμε ως τον Λευκό Πύργο; 00:08:35.849 --> 00:08:38.894 -Πώς θα πάμε εκεί; -Λένε ότι εκεί οδηγούν όλοι οι δρόμοι. 00:08:38.977 --> 00:08:40.312 Δεν πάνε έτσι οι δρόμοι. 00:08:42.231 --> 00:08:43.315 Είναι ανατολικά. 00:08:44.024 --> 00:08:45.359 Το ξέρουμε αυτό. 00:08:48.070 --> 00:08:48.987 Έλα, Ραντ. 00:08:49.071 --> 00:08:51.865 Το τελευταίο που ήθελες πάντα ήταν να φύγεις απ' το σπίτι. 00:08:52.616 --> 00:08:53.742 Το ξέρουμε και οι δύο. 00:08:56.578 --> 00:08:58.372 Δεν θα 'ναι σπίτι χωρίς αυτούς. 00:09:34.491 --> 00:09:35.659 Αυτοί οι λύκοι... 00:09:35.742 --> 00:09:37.786 Νομίζω ότι μας ακολουθούν. 00:09:37.869 --> 00:09:42.165 Μη σταματάς! Έλα, θ' ανάψουμε φωτιά. Θα τους κρατήσει μακριά. 00:09:59.558 --> 00:10:01.059 Συγγνώμη. Θα τα καταφέρω. 00:10:03.645 --> 00:10:05.731 Μην ανησυχείς, θα τα καταφέρω. Έλα. 00:10:07.399 --> 00:10:08.942 Εντάξει. Έλα τώρα. 00:10:13.322 --> 00:10:14.781 Άντε! 00:10:39.681 --> 00:10:40.974 Εγώ το έκανα ή εσύ; 00:10:43.101 --> 00:10:46.229 Μήπως μπορείς να διαβιβάσεις και λίγη τροφή και νερό; 00:10:56.907 --> 00:10:58.867 Λες να είναι καλά οι άλλοι; 00:10:59.785 --> 00:11:00.911 Δεν ξέρω. 00:11:04.289 --> 00:11:06.500 Αλλά ξέρω πού θα οδεύει ο Ραντ. 00:11:08.085 --> 00:11:09.169 Πίσω στο σπίτι. 00:11:12.130 --> 00:11:13.715 Όχι, δεν μπορούμε να γυρίσουμε. 00:11:13.799 --> 00:11:15.133 -Πρέπει. -Δεν μπορούμε. 00:11:16.593 --> 00:11:17.969 Ούτε αυτοί θα πάνε. 00:11:19.096 --> 00:11:20.347 Και πώς το ξέρεις; 00:11:22.849 --> 00:11:24.434 Επειδή ξέρω τον Ραντ. 00:11:25.852 --> 00:11:28.105 Θα πάει όπου θεωρεί ότι θα πας εσύ. 00:11:29.981 --> 00:11:32.025 Έλα εδώ. Θα έχω τον νου μου εγώ. 00:11:32.109 --> 00:11:34.152 Έλα να ζεσταθείς. Να ξεκουραστείς. 00:12:38.091 --> 00:12:39.634 Είσαι έτοιμη να βοηθήσεις τώρα; 00:12:42.095 --> 00:12:45.807 Αν τη βοηθήσω, καλά θα κάνει να μου δώσει τις απαντήσεις που θέλω. 00:12:47.476 --> 00:12:49.603 Είσαι σε θέση να έχεις απαιτήσεις; 00:12:49.686 --> 00:12:51.646 Δεν είναι απαίτηση, αλλά απειλή. 00:12:56.401 --> 00:12:58.612 Θα πεθάνει χωρίς θεραπεία. 00:12:58.695 --> 00:12:59.821 Το ξέρεις. 00:13:02.657 --> 00:13:05.452 Δεν βλέπω άλλη Σοφία τριγύρω. 00:13:05.535 --> 00:13:06.453 Εσύ; 00:13:23.970 --> 00:13:27.432 Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί. Δεν θα πάω πουθενά. 00:13:30.644 --> 00:13:31.645 Καλώς. 00:13:51.164 --> 00:13:53.250 Θες να ρωτήσεις, οπότε ρώτα. 00:14:01.258 --> 00:14:02.717 Είπες ότι με παρακολούθησες. 00:14:04.386 --> 00:14:07.013 Από τους Δύο Ποταμούς ως το Σαντάρ Λογκόθ. 00:14:08.431 --> 00:14:09.349 Πώς; 00:14:15.564 --> 00:14:18.149 Είπα να ρωτήσεις, όχι ότι θα απαντήσω. 00:14:20.151 --> 00:14:21.403 Εντάξει, είμαι έτοιμη. 00:14:49.848 --> 00:14:53.476 Έχω ακούσει για τον δεσμό μιας Άες Σεντάι με τον Πρόμαχό της. 00:14:53.560 --> 00:14:55.437 Νιώθεις αυτό που νιώθει. 00:14:59.024 --> 00:15:02.110 Οπότε, ετοιμάσου, γιατί αυτό θα πονέσει. 00:15:49.366 --> 00:15:50.742 Θέλει χρόνο να ενεργήσει. 00:16:23.274 --> 00:16:24.234 Λέιλα; 00:16:35.954 --> 00:16:36.913 Λέιλα! 00:17:18.955 --> 00:17:22.125 Πέριν, οι λύκοι. Είναι κοντά. 00:17:25.336 --> 00:17:26.671 Γρήγορα, τρέξε! 00:17:27.964 --> 00:17:29.340 Από εδώ. 00:17:38.683 --> 00:17:40.477 -Γρήγορα! -Πάμε! 00:17:43.938 --> 00:17:45.607 Σε προσέχω. Προχώρα! 00:17:50.570 --> 00:17:52.113 Πάμε. Από εδώ! 00:17:54.741 --> 00:17:56.284 Γρήγορα! Πάμε! 00:17:57.368 --> 00:17:58.453 Θα τους καθυστερήσω. 00:17:58.536 --> 00:17:59.704 Όχι, πάμε! 00:18:11.049 --> 00:18:12.592 Γιατί σταμάτησαν; 00:18:12.675 --> 00:18:15.011 Πρέπει να προχωρήσουμε. Έλα! 00:18:15.094 --> 00:18:16.179 Εγώ είμαι εδώ. 00:18:41.371 --> 00:18:42.705 Να πάρει, κάνει κρύο. 00:18:45.667 --> 00:18:48.169 Θες να ανταλλάξουμε πανωφόρια; 00:18:50.088 --> 00:18:51.047 Έλα. 00:18:51.798 --> 00:18:54.884 Σκέψου τα παιδιά που θα διαβάζουν ιστορίες για σένα κάποτε. 00:18:55.969 --> 00:19:01.140 Ματ Κώθον, ο άντρας που περπάτησε κάποτε παρ' όλο που κρύωνε ελαφρώς. 00:19:02.308 --> 00:19:03.643 Έγινες και χιουμορίστας; 00:19:05.895 --> 00:19:07.522 Ξεκαρδίστηκα. 00:19:08.189 --> 00:19:11.109 Τουλάχιστον, ας αρχίσουμε να κατηφορίζουμε κάποια στιγμή. 00:19:18.116 --> 00:19:19.284 Τι είναι αυτό, λοιπόν; 00:19:20.118 --> 00:19:21.244 Κατηφόρα. 00:19:39.178 --> 00:19:43.099 Φιλικότατο το μέρος. Εξαιρετικό καλωσόρισμα για τον κόσμο. 00:19:43.182 --> 00:19:45.435 Γι' αυτό να είσαι φρόνιμος. 00:19:56.696 --> 00:19:57.780 Έλα. 00:20:02.994 --> 00:20:05.955 Απορώ γιατί δεν είχαμε ποτέ τέτοια στους Δύο Ποταμούς. 00:20:06.039 --> 00:20:07.582 Είναι χαριτωμένα. 00:21:04.722 --> 00:21:06.641 Πιοτό! Πιοτό! 00:21:11.521 --> 00:21:12.730 Καλώς μας ήρθατε, κύριοι. 00:21:24.701 --> 00:21:26.953 Μόνο για φαγητό έχουμε. 00:21:27.453 --> 00:21:28.955 -Η σούπα είναι καλή σήμερα. -Ναι. 00:21:29.998 --> 00:21:32.375 Ήρθε κανείς άλλος στην πόλη σήμερα; 00:21:32.458 --> 00:21:35.920 Στην ηλικία μας, μια γυναίκα με πλεξούδα ή ένας μεγαλόσωμος άντρας; 00:21:36.004 --> 00:21:36.921 Ένας σιδεράς; 00:21:37.005 --> 00:21:40.049 Όχι, ο μόνος καινούριος στην πόλη είναι ένας βάρδος. 00:21:40.133 --> 00:21:42.844 Καλύτερα να ησυχάσετε τώρα, θα πει κι άλλο τραγούδι. 00:22:08.161 --> 00:22:13.541 Του πρωινού του η χροιά 00:22:14.834 --> 00:22:20.173 Της νύχτας του ο ζόφος 00:22:20.715 --> 00:22:25.887 Τάφοι μικροί, προειδοποίηση καμιά 00:22:27.096 --> 00:22:32.727 Βγήκε ήλιος κι έφερε σκιόφως 00:22:34.020 --> 00:22:39.150 Ο κόσμος του σε μια στιγμή τσακίστηκε 00:22:39.233 --> 00:22:44.447 Βασανισμένη ψυχή, πραγματικά 00:22:44.530 --> 00:22:49.827 Σε φυλακή δική του κλείστηκε 00:22:49.911 --> 00:22:54.957 Ο άντρας που ποτέ του δεν ξεχνά 00:22:56.834 --> 00:23:00.588 Ακόμα τον ακούω να σπαράζει 00:23:00.671 --> 00:23:05.343 Για εκείνους που πεθύμησε 00:23:06.302 --> 00:23:10.056 Ακόμα τον ακούω να σπαράζει 00:23:10.139 --> 00:23:14.811 Για εκείνους που έχει χάσει 00:23:16.104 --> 00:23:20.817 Στα ποτάμια βλέπει να ξεμυτίζουν 00:23:20.900 --> 00:23:25.488 Τους νιώθει στη βροχή 00:23:25.571 --> 00:23:30.284 Στα όνειρα ακούει να του ψιθυρίζουν 00:23:30.368 --> 00:23:35.289 Την αλήθεια που τον πονεί 00:23:35.373 --> 00:23:39.836 Εκείνος όλο τον κόσμο τσάκισε 00:23:39.919 --> 00:23:44.340 Αυτή η βασανισμένη ψυχή, πραγματικά 00:23:44.423 --> 00:23:48.928 Μια φυλακή δική του έχτισε 00:23:49.011 --> 00:23:54.851 Ο άντρας που ποτέ του δεν ξεχνά 00:24:04.777 --> 00:24:08.030 Λοιπόν. Θα κλάψουμε όλοι μαζί ή θα πιούμε άλλον έναν γύρο; 00:24:12.034 --> 00:24:14.370 -Συγγνώμη. -Ναι, μην ανησυχείς, φίλε. 00:24:15.246 --> 00:24:16.289 Ευχαριστώ. 00:24:20.835 --> 00:24:22.336 Δωρεά για τον βάρδο; 00:24:22.420 --> 00:24:24.672 Παραείμαι θλιμμένος για φιλανθρωπίες. 00:24:24.755 --> 00:24:28.718 Πάντως, αν νομίζετε ότι μπορείτε να το κάνετε καλύτερα, άντε να σας δω. 00:24:30.219 --> 00:24:31.679 Μην τσιμπάτε. 00:24:32.722 --> 00:24:35.474 Όποιος άλλος τραγουδήσει καταλήγει στη λίμνη. 00:24:36.767 --> 00:24:39.937 -Τρία χάλκινα. -Δεν πήραμε μπίρα γι' αυτόν. 00:24:40.021 --> 00:24:42.690 -Δωρεά για τον βάρδο. -Δεν πειράζει. 00:24:54.994 --> 00:24:56.954 Δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν. 00:25:00.291 --> 00:25:01.375 Έλα. 00:25:02.460 --> 00:25:04.670 Δωρεά για τον βάρδο. 00:25:04.754 --> 00:25:08.216 -Και μια μικρή αμοιβή για το μάθημα ζωής. -Πανάκριβο μάθημα. 00:25:08.299 --> 00:25:09.842 Τα καλά κοστίζουν. 00:25:19.435 --> 00:25:20.561 Κάθισε. 00:25:47.255 --> 00:25:48.673 Ακόμα εκεί είναι. 00:25:57.181 --> 00:25:58.099 Κοίτα. 00:25:58.182 --> 00:25:59.267 Φρέσκα ίχνη. 00:26:00.601 --> 00:26:01.644 Και βαθιά. 00:26:08.025 --> 00:26:09.735 Θα κουβαλάει πολύ κόσμο. 00:26:10.695 --> 00:26:12.530 Ποιοι λες να είναι; 00:26:12.613 --> 00:26:13.864 Δεν ξέρω. 00:26:14.824 --> 00:26:15.658 Έμποροι... 00:26:17.994 --> 00:26:19.287 Λευκομανδίτες ίσως. 00:26:24.208 --> 00:26:25.293 Ό,τι κι αν είναι, 00:26:27.003 --> 00:26:29.588 οδεύουν ανατολικά προς τον Λευκό Πύργο. 00:26:32.091 --> 00:26:33.926 Οι λύκοι, Πέριν... 00:26:34.010 --> 00:26:36.762 Είναι λες και μας οδήγησαν εδώ. 00:26:40.558 --> 00:26:43.978 Ας κρατήσουμε αποστάσεις μέχρι να δούμε ποιον ακολουθούμε. 00:27:04.707 --> 00:27:07.335 Έχεις αρκετά χρήματα να πληρώσεις απόψε; 00:27:07.418 --> 00:27:09.086 Εγώ έχω, εσένα λήστεψαν. 00:27:10.546 --> 00:27:13.799 Έλα, πάμε να δούμε αν αυτή η σερβιτόρα έχει χώρο για εμάς. 00:27:15.426 --> 00:27:16.552 Έλα. 00:27:25.269 --> 00:27:28.856 Εμπρός, πείτε το. Ξέρω πότε θέλει κάτι ένας άντρας. 00:27:35.863 --> 00:27:39.116 Ο φίλος μου κι εγώ είμαστε σε δυσχερή οικονομική θέση 00:27:39.200 --> 00:27:41.994 και χρειαζόμαστε ένα μέρος να κοιμηθούμε για ένα βράδυ. 00:27:43.371 --> 00:27:47.708 Πέφτουμε στα πόδια σου, στο έλεος και τη φιλευσπλαχνία σου. 00:27:48.876 --> 00:27:50.086 Άντε να σε δω. 00:27:53.464 --> 00:27:56.884 Ψάχνουμε κάτι φθηνό. Ακόμα κι έναν μουσαμά. 00:27:56.967 --> 00:27:59.428 Έχουμε λίγα λεφτά, αλλιώς μπορούμε να δουλέψουμε. 00:28:01.013 --> 00:28:02.014 Κρατήστε τα λεφτά σας. 00:28:02.098 --> 00:28:03.766 Χρειάζομαι βοήθεια. 00:28:08.145 --> 00:28:09.230 Κοπιάστε. 00:28:11.857 --> 00:28:13.776 Ξεκινήστε κόβοντας όλα αυτά. 00:28:15.486 --> 00:28:18.114 Είμαι σίγουρη ότι είστε δυνατά αγόρια και μπορείτε. 00:28:26.705 --> 00:28:29.708 Δεν είναι λίγο νέα για σένα; 00:28:29.792 --> 00:28:32.002 Η Μουαραίν σού ταιριάζει καλύτερα. 00:28:32.086 --> 00:28:33.838 Κάνω εξαιρέσεις. 00:28:34.213 --> 00:28:36.340 Έλα, θα το κάνουμε εναλλάξ. 00:28:39.051 --> 00:28:40.761 Αν νομίζεις ότι θα της αρέσει. 00:28:40.845 --> 00:28:42.638 Τα ξύλα, Ματ. 00:28:42.721 --> 00:28:43.806 Θα αλλάζουμε. 00:28:47.268 --> 00:28:50.563 Βασικά, εσύ ήσουν αυτός που δέχτηκε να το κάνουμε. 00:28:53.524 --> 00:28:57.027 Όπως και ο υπαίτιος που βρισκόμαστε σ' αυτόν τον βούρκο. 00:28:57.153 --> 00:28:59.947 -Τι σ' έχει πιάσει; -Τίποτα. 00:29:02.908 --> 00:29:05.411 Είναι το λιγότερο που θα χρειαστεί να κάνουμε 00:29:05.494 --> 00:29:07.580 για να πάμε στον Λευκό Πύργο. 00:29:07.663 --> 00:29:09.331 Λες να είναι εύκολο; 00:29:11.792 --> 00:29:13.669 Σοβαρολογείς, έτσι; 00:29:15.546 --> 00:29:17.673 -Τι εννοείς; -Για όλες αυτές τις αηδίες! 00:29:17.756 --> 00:29:20.342 -Μα τι λες; -Έλα τώρα. Άες Σεντάι. 00:29:20.426 --> 00:29:23.762 Λευκός Πύργος. Ένας από εμάς είναι ο Αναγεννημένος Δράκοντας. 00:29:23.846 --> 00:29:25.097 Είναι σκέτη φάρσα! 00:29:25.181 --> 00:29:27.683 Αποτυχημένη, κι έχει τραβήξει ήδη πολύ. 00:29:27.766 --> 00:29:30.519 Η Εγκουέν και ο Πέριν δεν θα πάνε στον Λευκό Πύργο. 00:29:30.603 --> 00:29:31.937 Μάλλον θα 'χουν πεθάνει. 00:29:38.736 --> 00:29:40.529 Δεν το πιστεύεις αυτό. 00:29:44.241 --> 00:29:45.826 Ακόμα κι αν ζουν, 00:29:47.453 --> 00:29:49.580 δεν χρειάζεται να πας εκεί γι' αυτήν. 00:29:51.081 --> 00:29:52.708 Εκείνη δεν θα το έκανε για σένα. 00:29:57.171 --> 00:29:59.298 Είσαι μεγάλο καθίκι. 00:30:02.176 --> 00:30:06.222 Πήγαινε, λοιπόν. Θα ασχοληθώ εγώ μ' αυτά. Εσύ κάνε ό,τι θες, όπως πάντα. 00:30:20.694 --> 00:30:21.737 Τελειώσατε κιόλας; 00:30:21.820 --> 00:30:24.448 Ο Ραντ είναι ξυλοκόπος και μάλιστα πολύ ικανός. 00:30:24.532 --> 00:30:27.409 Είπα να κάνουμε καταμερισμό εργασίας. 00:30:27.493 --> 00:30:30.412 Κάτι μου λέει ότι εσύ δεν κάνεις και τίποτα καλά. 00:30:30.496 --> 00:30:32.456 Εξαρτάται από τη δραστηριότητα. 00:30:32.540 --> 00:30:34.083 Καθαριότητα αποχωρητηρίου; 00:30:35.626 --> 00:30:37.920 -Όχι. -Πλύσιμο σεντονιών; 00:30:38.003 --> 00:30:39.421 Προτιμώ να κοιμάμαι σ' αυτά. 00:30:39.505 --> 00:30:42.550 Έχω μια ιδέα. Γιατί δεν μου λες τι μπορείς να κάνεις, 00:30:42.633 --> 00:30:44.843 και θα δω αν μπορώ να βρω κάτι. 00:30:45.970 --> 00:30:47.304 Βασικά... 00:30:47.388 --> 00:30:51.225 Στα πάτρια εδάφη, ήμουν ένας πολύ καλός έμπορος αλόγων. 00:30:51.934 --> 00:30:53.561 Πάλι καλά που είσαι εδώ. 00:30:53.644 --> 00:30:54.895 Παλικάρια! 00:30:54.979 --> 00:30:58.857 Έχω έναν έμπορο αλόγων χωρίς άλογα εδώ. 00:30:58.941 --> 00:30:59.817 Μάλιστα. 00:30:59.900 --> 00:31:03.404 Χρειάζεται κανείς έναν έμπορο αλόγων χωρίς άλογα; 00:31:04.863 --> 00:31:07.658 Το μόνο που τους νοιάζει όλους είναι η επόμενη μπίρα. 00:31:07.741 --> 00:31:11.537 Άρα, η απόφαση είναι δική σου. Ή θα σερβίρεις μπίρα ή θα κόψεις ξύλα. 00:31:11.620 --> 00:31:13.372 Συνήθως εγώ είμαι αυτός που πίνει. 00:31:16.041 --> 00:31:19.128 Τότε, ξέρεις πόσο τσατίζεται ο κόσμος αν καθυστερήσουν πολύ. 00:31:20.838 --> 00:31:22.172 -Έλα. -Τελείωνε! 00:31:22.256 --> 00:31:23.591 Τι περιμένει; 00:31:29.430 --> 00:31:32.683 Παραήσουν όμορφη για τα ορυχεία, αξύριστη σερβιτόρα; 00:31:32.766 --> 00:31:35.394 Ξύρισα την πλάτη της γυναίκας σου και στόμωσε το ξυράφι. 00:31:36.186 --> 00:31:38.814 Ντέινα, ποιος είναι αυτός; Πού τον βρήκες; 00:31:38.897 --> 00:31:42.776 Δεν ξέρω. Ήρθε από το πουθενά. Μπορεί να τον κρατήσω, όμως. 00:31:42.860 --> 00:31:44.153 Ψυχαγωγεί. 00:31:47.531 --> 00:31:48.657 Σου έδωσαν φιλοδώρημα. 00:31:51.285 --> 00:31:53.329 Μαζεύεις λεφτά για κάτι καλό; 00:31:53.412 --> 00:31:55.080 Απλώς προσπαθώ να γυρίσω σπίτι. 00:31:55.164 --> 00:31:58.959 Κι εγώ που νόμιζα πως πάντα ονειρευόσουν ένα μέρος σαν αυτό. 00:31:59.043 --> 00:32:02.671 Κρίμα. Το Μπρηνς Σπρινγκ δεν είναι μέρος για να βρεις άντρα 00:32:02.796 --> 00:32:05.341 που μπορεί να αρθρώσει ολόκληρη πρόταση. 00:32:07.259 --> 00:32:09.053 Πού είναι το σπίτι σου, λοιπόν; 00:32:09.136 --> 00:32:13.140 Είμαστε και οι δύο από το Μπάερλον, δυτικά. 00:32:13.974 --> 00:32:16.602 Μήπως ξέρεις τον πιο γρήγορο δρόμο για εκεί; 00:32:17.102 --> 00:32:20.105 Με πλοίο απ' το ποτάμι, αλλά θες κι άλλα φιλοδωρήματα. 00:32:20.189 --> 00:32:22.650 -Πόσα ακόμα; -Κάτι εκατοντάδες τραπέζια ακόμα. 00:32:22.733 --> 00:32:25.152 Τα διπλάσια αν έρθει και ο φίλος σου. 00:32:27.279 --> 00:32:29.531 Μόνο ένα εισιτήριο θα χρειαστώ. 00:32:31.158 --> 00:32:33.410 Κρίμα που γυρίζεις πίσω. 00:32:33.494 --> 00:32:35.871 Μ' αρέσει που έφυγες από εκεί. 00:32:37.164 --> 00:32:39.416 Εδώ, γεννιόμαστε σ' αυτό το χώμα. 00:32:39.500 --> 00:32:41.377 Περνάμε όλη μας τη ζωή σκάβοντάς το, 00:32:41.460 --> 00:32:45.714 μέχρι που μια μέρα μας θάβουν με κάμποσες φτυαριές απ' αυτό. 00:32:45.798 --> 00:32:48.425 Κι όλα αυτά τα ρεμάλια ξέρουν τα πάντα για μένα. 00:32:48.509 --> 00:32:51.679 Αυτοί που έμειναν με ξέρουν από μικρό παιδί. 00:32:54.264 --> 00:32:56.016 Ενώ σε ένα καινούριο μέρος... 00:32:57.226 --> 00:33:00.020 Εκεί μπορείς να γίνεις ό,τι θες. 00:33:00.104 --> 00:33:03.023 Κανείς δεν θα ξέρει το χώμα στο οποίο γεννήθηκες. 00:33:09.613 --> 00:33:11.615 Έχω κόσμο που με χρειάζεται. 00:33:11.699 --> 00:33:14.159 Γι' αυτό θα γυρίσω πίσω, με κάποιον τρόπο. 00:33:14.243 --> 00:33:16.704 Είτε χρειαστεί να ικετεύσω, να δανειστώ ή να κλέψω. 00:33:16.787 --> 00:33:20.833 Αυτό το τελευταίο σκέψου το καλά, εκτός κι αν θες να καταλήξεις σε κλουβί. 00:33:30.592 --> 00:33:33.887 Αυτό το δηλητήριο... Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράγμα. 00:33:35.180 --> 00:33:36.432 Ανησυχώ... 00:33:42.187 --> 00:33:43.188 Επιστρέφω. 00:33:45.023 --> 00:33:48.569 Πού πας; Δεν είπες ότι θα παρακολουθείς κάθε μου κίνηση; 00:33:49.695 --> 00:33:52.364 Κράτα την ασφαλή. Πρέπει. 00:33:57.995 --> 00:33:59.496 Μην είσαι τόσο σίγουρος. 00:34:18.932 --> 00:34:21.310 Εκεί μέσα δεν θα μπορούμε να δούμε πολλά. 00:34:31.195 --> 00:34:32.446 Άσε να πάω πρώτος. 00:34:34.406 --> 00:34:36.909 -Θα 'ρθω να σε πάρω αν είναι ασφαλές. -Όχι! 00:34:36.992 --> 00:34:39.536 Ή μαζί θα πάμε ή καθόλου. 00:34:39.620 --> 00:34:42.748 Όχι, απλώς θα πάω να δω. Να δω ποιος είναι. 00:34:43.916 --> 00:34:46.126 Δεν χρειάζεται να με προστατεύεις, Πέριν. 00:34:47.586 --> 00:34:48.587 Εντάξει; 00:34:52.216 --> 00:34:55.427 Δεν φταις εσύ γι' αυτό που έγινε. 00:34:57.638 --> 00:34:59.223 Εγώ φταίω. 00:34:59.306 --> 00:35:00.474 Όχι. 00:35:05.229 --> 00:35:06.563 Δεν φταις εσύ. 00:35:21.036 --> 00:35:22.079 Έλα. 00:35:22.871 --> 00:35:23.956 Πάμε. 00:35:44.518 --> 00:35:46.645 Πέριν; Πέριν, τι είναι; 00:35:49.439 --> 00:35:51.316 Τι θέλετε; 00:35:51.400 --> 00:35:53.277 Ξέρετε το τραγούδι; 00:35:54.611 --> 00:35:56.154 Ξέρετε το τραγούδι; 00:36:01.326 --> 00:36:02.452 Τι; 00:36:08.667 --> 00:36:11.169 Δεν το ξέρουν, αλλιώς θα είχαν απαντήσει. 00:36:12.796 --> 00:36:17.509 "Το καλωσόρισμά σας ζεσταίνει το πνεύμα μας όπως η φωτιά τη σάρκα. 00:36:17.593 --> 00:36:19.428 "Αλλά δεν ξέρουμε το τραγούδι". 00:36:20.846 --> 00:36:22.598 Αυτό είναι το σημαντικό κομμάτι. 00:36:22.931 --> 00:36:24.808 Εμπρός, πείτε το. 00:36:28.437 --> 00:36:31.857 "Το καλωσόρισμά σας ζεσταίνει το πνεύμα μας 00:36:31.940 --> 00:36:34.985 "όπως η φωτιά τη σάρκα, 00:36:35.068 --> 00:36:37.029 "αλλά δεν ξέρουμε το τραγούδι". 00:36:42.826 --> 00:36:44.870 "Δεν ξέρουμε το τραγούδι". 00:36:47.414 --> 00:36:48.749 Ικανοποιήθηκες; 00:36:48.832 --> 00:36:50.292 Ας συνεχίσουμε την αναζήτηση. 00:36:51.209 --> 00:36:56.214 Όπως ήταν, έτσι θα γίνει, αρκεί να θυμηθούμε, να ψάξουμε και να βρούμε. 00:36:58.133 --> 00:37:00.510 Είμαι η Ίλα. Αυτός είναι ο Ράεν. 00:37:01.261 --> 00:37:02.512 Έχετε τα χάλια σας. 00:37:18.904 --> 00:37:19.905 Ελάτε. 00:37:38.340 --> 00:37:39.925 Ποιοι είστε; 00:37:41.343 --> 00:37:43.053 Έλα τώρα. 00:37:43.136 --> 00:37:45.764 Μας ξέρουν όπου κι αν πάμε. 00:37:45.847 --> 00:37:48.100 Αλλά δεν είναι καλή η φήμη μας. 00:37:49.518 --> 00:37:52.479 Είμαστε οι Τουάθα'αν, ο Λαός των Ταξιδιωτών. 00:37:52.562 --> 00:37:55.273 Αυτοί που κλέβουν το χρυσάφι και τα παιδιά σας. 00:37:55.357 --> 00:37:56.316 Άραμ... 00:37:57.943 --> 00:38:00.028 Δεν έχεις ακούσει για τους Μάστορες; 00:38:02.072 --> 00:38:06.576 Στις φωτιές μας όλοι είναι ευπρόσδεκτοι για όσο τις χρειάζονται. 00:38:06.660 --> 00:38:10.205 Κι εσείς οι δύο φαίνεστε να τις χρειάζεστε. 00:38:37.816 --> 00:38:41.194 Αποδέσμευσα τον φίλο σου πριν από μία ώρα θεωρώντας ότι θα έρθει εδώ. 00:38:41.278 --> 00:38:43.697 Θα περιμένει να τελειώσω τη δουλειά πρώτα. 00:38:44.740 --> 00:38:47.659 Αυτά αρκούν για τώρα και για του χρόνου, πιθανώς. 00:38:49.036 --> 00:38:52.330 Οπότε μπορούμε να μείνουμε εδώ έξω; 00:38:55.000 --> 00:38:57.335 Σας έχω κάτι καλύτερο. Έλα. 00:39:01.339 --> 00:39:04.217 Ειλικρινά, θα 'μαστε μια χαρά κάτω απ' τους μουσαμάδες. 00:39:04.301 --> 00:39:06.762 Ας το πάρει πελάτης που πληρώνει αυτό. 00:39:06.845 --> 00:39:09.056 Λες να έχω πελάτες που πληρώνουν; 00:39:09.139 --> 00:39:12.267 Όχι, εσύ κι ο Ματ κερδίσατε μια κανονική στέγη. 00:39:12.350 --> 00:39:14.603 Κι εδώ θα έχετε πολλή ησυχία. 00:39:14.686 --> 00:39:17.939 Μπορείτε να φωνάζετε όσο θέλετε και δεν θ' ακούσει κανείς τίποτα. 00:39:18.815 --> 00:39:22.444 Χρειάζονται και παιχνιδάκια για να στρώσει λίγο η σχέση. 00:39:23.779 --> 00:39:25.113 Ο Ματ κι εγώ δεν είμαστε... 00:39:25.197 --> 00:39:28.116 Δεν με αφορά τι κάνει ένας άντρας με τον... 00:39:28.200 --> 00:39:30.494 -Δεν ξαναμιλάω. -Δεν είμαστε ζευγάρι. 00:39:30.577 --> 00:39:33.622 Σίγουρα; Είστε λίγο στην τσίτα για να είστε φίλοι. 00:39:33.705 --> 00:39:36.291 Αν ήθελα άντρα, θα έβρισκα κάτι καλύτερο. 00:39:36.374 --> 00:39:37.667 Δεν το ήξερα. 00:39:37.751 --> 00:39:39.252 Δεν τα ξεχωρίζω αυτά. 00:39:40.504 --> 00:39:43.840 Οι μπίρες είναι κερασμένες και για τους δύο, ό,τι κι αν είστε. 00:39:43.924 --> 00:39:46.259 Πιες τη δική του. Αυτός δεν έκανε τίποτα. 00:39:47.385 --> 00:39:48.720 Εκτός κι αν δουλεύεις. 00:39:50.097 --> 00:39:53.350 Αν νομίζεις ότι δεν πίνω στη δουλειά, δεν μ' έχεις κόψει καλά. 00:40:30.220 --> 00:40:31.429 Σιουάν. 00:40:38.019 --> 00:40:39.855 Βρήκα αυτό που ψάχνουμε. 00:40:40.605 --> 00:40:41.731 Μπορεί να ιππεύσει; 00:40:43.275 --> 00:40:46.653 Τα βότανα θα της δώσουν ενέργεια για λίγες ώρες, ίσως και παραπάνω. 00:40:46.736 --> 00:40:47.946 Αλλά μετά απ' αυτό... 00:41:27.611 --> 00:41:29.029 Τι κάνεις, μικρέ; 00:41:31.990 --> 00:41:34.993 Το ίδιο θα σε ρωτούσα, γέρο. 00:41:40.123 --> 00:41:41.499 Δεν θέλω να σε βλάψω. 00:41:42.459 --> 00:41:45.670 Θα πεθάνεις από αιμορραγία πριν προλάβεις να μ' ακουμπήσεις. 00:41:46.922 --> 00:41:50.342 Δεν γλίτωσα από τους Τρόλοκ για να πεθάνω στα χέρια τραγουδιστή. 00:41:51.843 --> 00:41:53.261 Δεν ήρθα εδώ για σένα. 00:41:54.095 --> 00:41:55.722 Ήρθα να θάψω αυτόν. 00:42:01.102 --> 00:42:04.606 Πώς ένα χωριατόπαιδο από τους Δύο Ποταμούς έχει συναντήσει Τρόλοκ; 00:42:07.734 --> 00:42:09.694 Ποιος είπε ότι είμαι από τους Δύο Ποταμούς; 00:42:09.778 --> 00:42:11.905 Φωνάζει από μακριά. 00:42:11.988 --> 00:42:13.990 Η ομιλία, τα ρούχα σου. 00:42:14.074 --> 00:42:15.909 Η γαϊδουρινή συμπεριφορά σου. 00:42:16.910 --> 00:42:18.620 Ξεροκέφαλος σαν μουλάρι. 00:42:20.330 --> 00:42:23.250 Έλα, βοήθα με να τον κατεβάσω. 00:42:29.631 --> 00:42:30.840 Τι έκανε; 00:42:31.466 --> 00:42:33.051 Αυτό δεν ήταν δικαιοσύνη. 00:42:34.844 --> 00:42:37.931 Τους άκουσα στην πόλη, καμάρωναν που σκότωσαν έναν Αελίτη. 00:42:40.850 --> 00:42:41.851 Αελίτης είναι; 00:42:42.727 --> 00:42:44.980 Η επαρχιακή προφορά και τα ρούχα 00:42:45.063 --> 00:42:47.107 μαρτυρούν την καταγωγή κάποιου. 00:42:47.190 --> 00:42:51.027 Αλλά δεις βλέπεις τέτοιο χρώμα μαλλιών συχνά έξω απ' την Ερημιά του Άελ. 00:42:53.613 --> 00:42:55.740 Στις ιστορίες είναι κακοί σαν τους Τρόλοκ. 00:42:55.824 --> 00:42:56.783 Όχι στις δικές μου. 00:42:57.450 --> 00:43:00.620 Είναι πολεμιστές, ναι, αλλά είναι έντιμοι. 00:43:02.122 --> 00:43:03.206 Βλέπεις, 00:43:04.416 --> 00:43:07.585 μόνο όταν είναι καλυμμένοι πρέπει ν' ανησυχείς. 00:43:07.669 --> 00:43:09.754 Τότε είσαι τελειωμένος. 00:43:10.588 --> 00:43:13.383 Αυτός δεν αποτελεί απειλή. 00:43:15.302 --> 00:43:17.178 Δολοφονήθηκε από δειλούς 00:43:17.262 --> 00:43:19.472 που φοβόντουσαν κάτι που δεν καταλάβαιναν. 00:43:27.105 --> 00:43:31.276 Τελευταία φορά που σε ρωτώ. Τι γυρεύεις εδώ; 00:43:34.237 --> 00:43:37.574 Χρειάζομαι λεφτά. Για να γυρίσω σπίτι. 00:43:40.160 --> 00:43:41.786 Είπα μήπως είχε μερικά. 00:43:45.165 --> 00:43:46.750 Όχι ότι τα χρειάζεται κιόλας. 00:43:52.339 --> 00:43:54.299 Όλοι έχουμε στιγμές απόγνωσης. 00:43:55.675 --> 00:43:57.427 Πες μου όταν τελειώσεις. 00:44:31.211 --> 00:44:32.337 Λυπάμαι. 00:44:34.506 --> 00:44:36.633 Έχω αδελφές που με χρειάζονται. 00:44:45.266 --> 00:44:46.393 Τελείωσα. 00:45:01.616 --> 00:45:05.703 Αν είναι να κλέβεις απ' τους νεκρούς, καλό θα ήταν να τους θάβεις κιόλας. 00:45:16.131 --> 00:45:19.259 -Είσαι κι εσύ από το Μπάερλον; -Συγγνώμη; 00:45:19.342 --> 00:45:21.511 Ο Ματ είπε ότι θα γυρίσει πίσω. 00:45:21.594 --> 00:45:25.223 Ο Ματ λέει πολλά. Ναι, από το Μπάερλον είμαι. 00:45:25.306 --> 00:45:26.516 Γιατί έφυγες; 00:45:28.309 --> 00:45:30.645 Έπρεπε να ξεφύγω. Κι ο Ματ το ίδιο. 00:45:30.728 --> 00:45:33.648 -Φουρτούνες; -Είναι περίπλοκο. 00:45:33.731 --> 00:45:35.942 Και γιατί τον αφήνεις να γυρίσει πίσω μόνος; 00:45:36.025 --> 00:45:37.902 Εγώ πάω ανατολικά. 00:45:37.986 --> 00:45:39.070 Πού; 00:45:40.864 --> 00:45:43.867 Δεν είμαι αδιάκριτη. Ίσως να μπορώ να βοηθήσω. 00:45:43.950 --> 00:45:45.285 Ξέρω όλα τα μέρη. 00:45:45.368 --> 00:45:48.121 Ακούω τους μεταλλωρύχους και τους ταξιδιώτες να μιλούν. 00:45:49.330 --> 00:45:52.083 Και να που τώρα ακούω, ενώ θέλω μόνο να βλέπω. 00:45:53.168 --> 00:45:54.252 Τι να βλέπεις; 00:45:57.755 --> 00:45:59.090 Την Πέτρα του Δακρύου. 00:46:00.300 --> 00:46:02.635 Τον Θρόνο του Λιονταριού του Κάεμλυν. 00:46:02.719 --> 00:46:04.512 Ένα ογκιρανό στέντιγκ. 00:46:04.596 --> 00:46:06.097 Ίσως και κάποιον Τρόλοκ. 00:46:10.477 --> 00:46:11.895 Γιατί δεν το κάνεις; 00:46:14.856 --> 00:46:17.275 Ο Τροχός δεν μου 'χει δώσει πολλές επιλογές. 00:46:18.067 --> 00:46:20.778 Κι αυτές που έκανα μ' άφησαν εδώ. 00:46:25.700 --> 00:46:27.744 Ξέρεις ποιο είναι το αστείο; 00:46:27.827 --> 00:46:31.039 Ποτέ δεν με απασχολούσε ο Τροχός πριν απ' όλα αυτά. 00:46:32.207 --> 00:46:34.959 Πάντα έκανα ό,τι θεωρούσα σωστό 00:46:35.043 --> 00:46:38.463 και προχωρούσα παρακάτω και πάσχιζα να κάνω πάλι το σωστό. 00:46:42.425 --> 00:46:43.593 Μα τώρα... 00:46:48.848 --> 00:46:50.016 Δεν ξέρω. 00:46:52.810 --> 00:46:54.354 Δεν ξέρω τι είναι σωστό. 00:46:55.647 --> 00:46:57.232 Δεν ξέρω τι να κάνω. 00:46:59.859 --> 00:47:01.444 Δεν ξέρω τίποτα, βασικά. 00:47:13.373 --> 00:47:15.458 -Συγγνώμη, δεν... -Όχι, εγώ. 00:47:15.542 --> 00:47:18.044 -Δεν ήθελα να... -Το παράκανα. 00:47:18.127 --> 00:47:20.672 Όχι, δεν έχει να κάνει μ' εσένα. Απλώς... 00:47:20.755 --> 00:47:21.881 Μήπως ήταν τα μαλλιά; 00:47:24.050 --> 00:47:25.260 Τι; 00:47:26.427 --> 00:47:28.346 Όχι, δεν έπρεπε να τα πλέξω. 00:47:29.514 --> 00:47:32.100 Έτσι μοιάζω πολύ μ' εκείνη, σωστά; 00:47:33.017 --> 00:47:34.143 Με ποια; 00:47:36.729 --> 00:47:37.897 Την Εγκουέν. 00:47:43.736 --> 00:47:44.988 Μ' αρέσεις πολύ, Ραντ. 00:47:45.071 --> 00:47:47.907 Θα ήταν καλύτερα να γυρνούσες στο κρεβάτι. 00:47:47.991 --> 00:47:50.660 -Πώς ξέρεις τ' όνομά της; -Στο κρεβάτι, είπα. 00:47:58.209 --> 00:48:00.753 -Τι κάνεις; -Περιμένω. 00:48:00.837 --> 00:48:02.797 -Τι πράγμα; -Τον Ματ. 00:48:03.548 --> 00:48:04.757 Τον χρειάζομαι κι αυτόν. 00:48:11.014 --> 00:48:14.475 Δεν περίμενα να είσαι τόσο γλυκός. Αυτό με δυσκολεύει. 00:48:16.644 --> 00:48:17.604 Βοήθεια! 00:48:20.523 --> 00:48:23.401 Αναπαύσου, πολεμιστή της Τρίπτυχης Γης. 00:48:24.944 --> 00:48:28.031 Είθε να βρει η ψυχή σου νερό και σκιά. 00:48:30.283 --> 00:48:31.659 Πώς σε λένε, παλικάρι μου; 00:48:33.661 --> 00:48:35.079 Ματ Κώθον. 00:48:37.915 --> 00:48:39.292 Θομ Μέριλιν. 00:48:46.174 --> 00:48:51.763 Τώρα που γνωριστήκαμε, θα μου δώσεις πίσω τα λεφτά μου; 00:49:02.982 --> 00:49:05.401 Βλέπω ότι μου αρνήθηκες την ευκαιρία. 00:49:06.944 --> 00:49:08.404 Να προσέχεις, παλικάρι μου. 00:49:09.155 --> 00:49:12.492 Κοίτα να μη σε βρω κρεμασμένο σε κάνα κλουβί καμιά μέρα. 00:49:24.337 --> 00:49:25.421 Βοήθεια! 00:49:26.005 --> 00:49:29.384 Γιατί λες να σ' έφερα εδώ; Η πόρτα είναι από σιδηρόξυλο. 00:49:29.467 --> 00:49:31.844 Ούτε τρεις άντρες σαν εσένα δεν τη ρίχνουν. 00:49:31.928 --> 00:49:34.931 Και όπως είπα, κανείς δεν ακούει το παραμικρό απ' έξω. 00:49:41.979 --> 00:49:42.980 Ραντ, έλα τώρα! 00:49:58.287 --> 00:49:59.622 -Ματ! -Τι; 00:50:00.873 --> 00:50:02.875 -Πήρε το σπαθί μου. Τρέξε! -Τι έγινε; 00:50:06.421 --> 00:50:07.797 -Τρέξε! -Γυρίστε πίσω! 00:50:14.512 --> 00:50:15.763 Ραντ, εδώ. 00:50:19.350 --> 00:50:20.518 Φύγετε από τη μέση! 00:50:23.354 --> 00:50:24.313 Από δω. 00:50:24.856 --> 00:50:25.940 Τι συμβαίνει; 00:50:35.742 --> 00:50:36.993 Ντέινα... 00:50:37.076 --> 00:50:40.329 -Τι κάνεις; -Σας βλέπω. 00:50:40.413 --> 00:50:43.499 Το βράδυ, στα όνειρά μου. Και τους πέντε σας. 00:50:43.583 --> 00:50:46.794 Μα μόνο ένας από εσάς έχει σημασία. Μόνο ένας μπορεί να είναι. 00:50:46.878 --> 00:50:48.087 -Πέντε; -Τι να είναι; 00:50:48.171 --> 00:50:49.464 Ο Δράκοντας. 00:50:54.010 --> 00:50:55.094 Ποια είσαι; 00:50:55.178 --> 00:50:57.638 Δεν έχει σημασία ποια είμαι. 00:50:57.722 --> 00:50:59.724 Σημασία έχει ποια θα γίνω. 00:51:00.433 --> 00:51:03.311 Η τελευταία φορά που κάποιος πήγε τον Δράκοντα στον Σκοτεινό 00:51:03.394 --> 00:51:06.355 ήταν 3.000 χρόνια πριν, αλλά θυμόμαστε ακόμα τ' όνομά του. 00:51:07.064 --> 00:51:08.232 Ισαμαήλ. 00:51:09.066 --> 00:51:11.903 Κι απ' όλους τους ανθρώπους που υπηρετούν τον Σκοτεινό, 00:51:11.986 --> 00:51:13.488 από ψαράδες μέχρι βασίλισσες, 00:51:13.571 --> 00:51:16.657 θα είμαι εγώ αυτή που θα σας πάει σ' αυτόν τούτη τη φορά. 00:51:16.741 --> 00:51:17.784 Εγώ. 00:51:18.367 --> 00:51:21.913 -Θ' άφηνες τον Σκοτεινό να μας σκοτώσει; -Δεν θέλει να σας σκοτώσει. 00:51:21.996 --> 00:51:24.415 Οι Άες Σεντάι το θέλουν αυτό. 00:51:24.499 --> 00:51:28.127 Εκείνος θέλει να μας σώσετε. Δεν το βλέπετε; 00:51:28.211 --> 00:51:31.172 Ο Τροχός γυρίζει και ο κόσμος υποφέρει ακόμα. 00:51:31.255 --> 00:51:35.092 Όποιος έρχεται σ' αυτόν τον βούρκο έχει μια ιστορία. 00:51:35.176 --> 00:51:38.095 Πλημμύρες, ανομβρίες, πολέμους, 00:51:38.179 --> 00:51:41.974 αδερφές που θανατώνουν τ' αδέρφια τους και τέκνα τους γονείς τους. 00:51:43.893 --> 00:51:45.186 Αλλά ο Δράκοντας... 00:51:46.437 --> 00:51:49.023 Ο Δράκοντας έχει μια ευκαιρία να τ' αλλάξει όλα αυτά, 00:51:49.106 --> 00:51:52.401 να σπάσει τον Τροχό, να τον κάνει να σταματήσει. 00:51:54.403 --> 00:51:55.863 Θα φύγουμε τώρα. 00:51:58.449 --> 00:51:59.492 Αλήθεια; 00:52:05.414 --> 00:52:07.041 Κάλεσα έναν απ' αυτούς. 00:52:07.124 --> 00:52:08.668 Έρχεται όπου να 'ναι. 00:52:09.293 --> 00:52:12.088 -Τι... Έναν τι; -Έναν τι; 00:52:12.171 --> 00:52:13.881 Έναν Ανόφθαλμο. 00:52:17.301 --> 00:52:19.345 Και κανείς δεν γλιτώνει από Ξέθωρο. 00:52:33.025 --> 00:52:35.486 -Μα την... -Δεν την ακούσατε; 00:52:35.570 --> 00:52:39.448 Ήταν Σκοτεινόφιλη, μικρέ. Δοσμένη, ψυχή και σώμα, στον Σκοτεινό. 00:52:39.532 --> 00:52:42.076 Κι αν έλεγε αλήθεια, πρέπει να φύγουμε αμέσως. 00:52:42.159 --> 00:52:44.161 Δεν πάμε πουθενά μαζί σου. 00:52:44.245 --> 00:52:47.707 Κάντε ό,τι θέλετε, αν προτιμάτε τη συντροφιά των Ξέθωρων. 00:52:50.751 --> 00:52:52.003 Πού πας; 00:52:53.129 --> 00:52:54.547 Ανατολικά. 00:52:54.630 --> 00:52:55.756 Και γρήγορα. 00:52:56.591 --> 00:52:57.925 Θα 'ρθετε; 00:52:59.135 --> 00:53:01.470 Μας κάνει το ανατολικά. 00:53:44.305 --> 00:53:47.141 Κινούμαστε νοτιοδυτικά εδώ και τρεις ώρες. 00:53:47.934 --> 00:53:49.518 Θες να μου πεις γιατί; 00:53:51.896 --> 00:53:54.231 Μουαραίν, σε χρειαζόμαστε τώρα. 00:54:32.186 --> 00:54:33.980 Σεντάι Μουαραίν. 00:54:36.565 --> 00:54:38.234 Σεντάι Λιάντριν. 00:54:39.318 --> 00:54:41.612 Αν είσαι εδώ για να βοηθήσεις, άργησες πολύ. 00:54:44.198 --> 00:54:45.783 Δεν τα μάθατε; 00:54:48.160 --> 00:54:51.539 Πιάσαμε κάποιον που αυτοαποκαλείται Αναγεννημένος Δράκοντας. 00:57:07.383 --> 00:57:09.385 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 00:57:09.468 --> 00:57:11.470 Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα